Laure et moi avons été hébergé dans la famille d’Adnane, notre hôte marocain, durant tout notre séjour à Rabat. J’avais lu dans un magazine qu’ “incontestablement, pour un marocain recevoir est tout un art”! J’en avait déjà un petit aperçu lorsque j’allais chez mes copines d’origines marocaines. L’attention à l’autre et la gentillesse de toute la famille, nous a touché et parfois fait rire lors des repas par exemple: “Mange, mange!!” lorsque l’une de nous pose sa fourchette pour répondre aux questions qu’on vient de lui poser.
Que cela soit en famille ou chez les amis d’Adnane nous avons toujours bien été accueilli. Je ne pense pas être capable de prendre autant soin d’un invité, alors je veux bien croire que c’est un art. Si la plus part des conversations étaient en arabe il y avait toujours quelqu’un pour nous les traduire. Les blagues aussi, même si il paraît que “c’est plus drôle en arabe!”…
Marwa aka le petit cheniwela aka la petite sœur d’Adnane!! Notre séjour à Rabat fut l’occasion de gouter à la cuisine traditionnel et d’apprendre quelques mots d’arabe. Marwa c’est fait un malin plaisir de nous faire répéter le nom de tous les objets qu’il y avait dans son salon! En retour Laure et moi lui avons appris deux ou trois trucs. Par exemple mettre sa ceinture à l’arrière d’une voiture (ce n’est pas obligatoire au Maroc. Ca fessait rire tout le monde qu’on la mette automatiquement Laure et moi). Je me suis occupé de l’initier au port du bindi -:-) et Laure lui a montré Bordeaux sur la mapmonde. Cette petite fille pleine de vie, qu’on appelle cheniwela (petit moustique) fait partie de mes meilleurs souvenirs du séjour.
Voici quelques mots utiles pour un français au Maroc :
- Pour savoir qui c’était au téléphone : Chkoune ?(qui?)
- Quand vous comprenez rien du tout: Chno? (Quoi?)
- Où est Adnane? : Fîne Adnane?
- Réponse possible à la question précédente: L’fork (en haut) !!
- Laure à eu 4 points de suture au menton!: Meskina (la pauvre)
- Il fait trop chaud, on va à la Beharl (plage) ?
- J’aime al maghrib (le maroc)
- Hé oh ooooooh yé héhéhééé! (hymne des fêtards de rabat)
Et d’autres moins utiles, sauf si on veux signaler que le chat est sur la table :
- Table (tabla)
- Kta ou bien Mchicha (chat)


Notre premier jour au Maroc fut l’occasion de visiter un peu rabat et découvrir le rythme de vie endiablé d’Adnane. Notre deuxième sortie nocturne fut à l’Ice Bar de Rabat. A défaut d’être aller à celui de Bordeaux je serai allé à celui de Rabat qui a une vue imprenable sur le fleuve bouregrag et la tour hassan (terrasse de plus de 200 m2). Un cadre impressionnant pour la petite villageoise que je suis! Fiesta fever jusqu’à 2h du mat puis retour à la dar (maison), car mardi direction la Beharl, mais ça vous en serai plus la semaine prochaine!!
En attendant voici le tube que j’associe à cette deuxième soirée marocaine.